対訳 サザエさん〈2〉【講談社英語文庫】 The Wonderful World of Sazae-san

The Wonderful World of Sazae san In the gloomy years following Japan s defeat in World War II years marked by food shortages and grim living conditions the daily comic strip Sazaesan brought a desperately needed ray of sunshine and

  • Title: 対訳 サザエさん〈2〉【講談社英語文庫】 The Wonderful World of Sazae-san
  • Author: Machiko Hasegawa Jules Young
  • ISBN: 9784770026750
  • Page: 265
  • Format: None
  • In the gloomy years following Japan s defeat in World War II, years marked by food shortages and grim living conditions, the daily comic strip Sazaesan brought a desperately needed ray of sunshine and laughter into Japanese homes Since its first publication in 1946, it has delighted two generations and become a phenomenal publishing success, with than 62 million copiIn the gloomy years following Japan s defeat in World War II, years marked by food shortages and grim living conditions, the daily comic strip Sazaesan brought a desperately needed ray of sunshine and laughter into Japanese homes Since its first publication in 1946, it has delighted two generations and become a phenomenal publishing success, with than 62 million copies sold in book form A host of popular adaptations has appeared in other media radio programs, an animated television series, even movies.The secret of Sazae san s success is its cheerful if perennially scatterbrained heroine, Sazae, and her very ordinary family Their trials and tribulations poke gentle fun at everyday Japanese life, allowing readers to share in jokes at their own expense Sazae san offers a rare glimpse into the daily life of the average Japanese family a cultural education disguised as affectionate and often hilarious entertainment And for those looking for a fun way to study language, the text of the strip is given in both English and Japanese.

    One thought on “対訳 サザエさん〈2〉【講談社英語文庫】 The Wonderful World of Sazae-san”

    1. As I mentioned about volume 1 of this series, it's basically the story of post-war Japan in great detail - meaning it takes place in a family setting. I didn't find these cartoon series funny whatsoever, but my wife (from Kysush, Japan) tells me other wise. What I do get out of the comic strip is life under harsh times. There is beauty (of sorts) in this series. Check it out.

    2. I laughed more in this one than in the first volume. There are some real gems in here. If I wasn't so lazy right now, I'd post an example. You know what?- it's kinda like the family-friendly post-war Japan version of Seinfeld. Have you ever noticed how the rations officer is everybody's best friend until rations are distributed? *knowing laughter *

    3. This is a wonderful series, really nicely translated, evoking a certain period of Japanese life with humour, fondness and something very Japanese. I just really enjoy this series. Another EPIC find.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *