Del Enebro

Del Enebro Traducci n de Van den Machandel BoomExtra do del libro Kinder und Hausm rchen Texto en espa ol y texto original en alem n

  • Title: Del Enebro
  • Author: Jacob Grimm Wilhelm Grimm Francisco Ferrer Lerin Alejandra Acosta
  • ISBN: 9788493895044
  • Page: 270
  • Format: Paperback
  • Traducci n de Van den Machandel BoomExtra do del libro Kinder und Hausm rchen 1812 Texto en espa ol y texto original en alem n.

    One thought on “Del Enebro”

    1. Ya sabéis que tengo una particular afición por los cuentos de los hermanos Grimm y también por las ediciones bonitas y trabajadas. En español pocas son las versiones que realmente merece la pena tener y hoy os quiero presentar una de ellas. Aprovechando el bicentenario, que se dice pronto, de la publicación de la peculiar recopilación de cuentos de tradición oral de los hermanos Grimm, la editorial Jekyll & Jill decidió publicar el año pasado uno de ellos en un formato muy especial. [...]

    2. Compré este libro hace mucho porque parecía my bonito y traía ilustraciones de Alejandra Acosta, pero no lo había leído hasta ahora y no había podido comprobar que es realmente precioso y que las ilustraciones de Alejandra Acosta son una maravilla. Una joyita de la edición.

    3. Un libro fantástico, en el que descubrimos a los hermanos Grimm sin censura, sin ese velo de "cuento de hada". En cambio vemos sus verdades perturbadoras, sus fantasías oscuras. Fantásticas ilustraciones las de esta edición

    4. Un cuento clásico imprescindible en esta magnífica edición que incluye el original en alemán.entremontonesdelibros

    5. Oh this is by far my ultimate favourite Brothers Grimm story so far. Dark, grim and twisted, it's everything I expect from the Brothers. This is the story of a wicked stepmother, a murder, cannibalism, and magic. And featuring adorable birds. The only down side to this story is purely the pure repetition of the song that takes the story on and on through numerous pages. I've never understood why the songs and rhymes are always repeated so much; maybe it's just how stories were written back then. [...]

    6. Una edición muy cuidada, con el cuento en castellano al principio, acompañadas por las preciosas ilustraciones de Alejandra Acosta, y el texto tal cual fue recogido por los hermanos Grimm en alemán al final. Además trae un marcapáginas y taumatropo de regalo. ¡Precioso! Se nota el esfuerzo que ha puesto la editorial a la hora de publicar este cuento, así como el traductor, que ha hecho un trabajo estupendo.En cuanto al cuento es precioso. Se trata de la versión que recogieron originariam [...]

    7. WrensReads Review:I have the complete set of the Grimm Fairy-Tales, and there are so many that I haven’t read! They are very short, as one would know, so I have decided to read each one and give them a review. Some are very vulgar, some are very cute and some don’t even make sense. Some of them are well known fairy-tales and some have never been told. Some are fairy-tales we know but are not the same because they have been downplayed for the children. This could have given me nightmares as a [...]

    8. Maravilloso, simplemente maravilloso. Todo en este librito es único y precioso. De momento, el mejor libro que he leído en todo el año. El diseño es increíble, los trece dibujos que ilustran la terrible historia de los hermanos Grimm son para mirarlos una y otra vez, para colgarlos de las paredes de casa. Además, esta edición viene con un regalo en su interior, esta bien escondido. al encontrarlo he saltado de alegría. Se trata de un cuento recopilado por los hermanos Grimm, escrito mant [...]

    9. Todo fan de los cuentos de hadas debería tener este libro. No sólo la edición es maravillosa, cuidada hasta el más mínimo detalle (agregando el cuento original en alemán al final), con los estupendos collages de Acosta, que le dan el tono perfecto a la historia; sino porque la historia es bella y terrible, como todos los cuentos recopilados por los Grimm. La estructura se repite en muchos cuentos populares como por ejemplo en la estupenda "La Flor Lililá" de Blanca Santa Cruz Ossa publica [...]

    10. No es posible hablar de este cuento y solo decir "vale la pena leerlo"; hay que especificar que esta edición (y no otra), vale la pena leer y, ciertamente, tener. El prólogo lo deja bastante claro, una edición traducida del original y respetando lo fuerte y terrible, pero también redentor y lleno de justicia probablemente cristiana, de la historia original. Y, además, la increíble edición y diseño del libro.

    11. Evil stepmothers were apparently a favorite antagonist in the early 1800's. This one includes murder and intrafamily cannibalism. Triple yuck. Similar to Cinderella in that a tree and bird provides truth to mankind. Despite the macabre content, the story is suspenseful and well-written. Most of all, it reveals Europe's penchant for brutality during the Napoleanic/Romantic era.

    12. Un cuento profundamente perturbador. La edición es realmente hermosa: sin duda hace que el libro, independientemente de su contenido, valga la pena. La traducción me gustó mucho pero el prólogo es farragoso. Las ilustraciones son perfectas.

    13. este livro é lindissimo, o cuidado com que foi feito é notavél. o conto é sobre vingança, culpa, canibalismo. a frase final é ambiguao o suficiente para que cada leitor acredite no que quiser. adorei este livro

    14. No he dejado de releerlo desde que lo compré en la feria del libro de Huesca y conocí a los encantadores editor e ilustradora de este libro. Fantástico, de verdad.

    15. Un libro muy cortito donde Francisco Ferrer Lerín se encarga de traernos a la actualidad el texto original de los hermanos Grimm.Muy bonito, aunque un poco macabro.

    16. Cuento genial que se lee en una sentada y excelente la edición de esta pequeña editorial que realizan todos los libros con gran mimo. Libro-objeto-tesoro!

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *